Salut à tous! Je voudrais vous faire part aujourd'hui de mes fiches lexicales concernant le champ notionnel de l'homme. Dans mon prochain article, je vous ferais part du champ notionnel de la femme. Si vous avez d'autres fiches afin de compléter les miennes, elles sont les bienvenues ainsi que tout commentaires...
Merci d'avance.
Fiches lexicales: Paradigme de l'homme:
1. Homme:
- Etymologie :
< latin : homo, hominis, m (être humain)
< latin tardif : vir (homme, soldat).
=> pronom possessif indéfini « on » :
Homo > on
Homo > huem
Hominem > home.
- Ancien Français :
a) Etre humain, individu
b) Homme masculin et adulte (contexte militaire : soldat guerrier)
c) Homme qui dépend d’un autre : comme le vassal.
- Paradigme Morphologique :
- Homicide : celui qui tue un homme ; le fait de tuer un homme ;
- Homage : (qui s’est formé sur vassal) : engagement pour un vassal de servir son seigneur ; engagement pour un homme envers la femme (forme de vénération, de respect).
- Paradigme sémantique :
- Vassal, garçon, valet, etc.
- En contexte : texte de Raoul de Cambrai :
- V.1919 : « home » => être humain ;
- V.1222 : « homes » => guerriers, soldats.
- En Français Moderne :
a) Etre humain, individu ;
b) Homme -> soldat, guerrier (masculin, adulte) ;
c) Langage familier : « homme » => compagnon (ex : « mon homme »).
2. Fils:
- Etymologie :
< latin : filius, filii, m : fils
- Ancien Français :
a) Lien de parenté : marque de la filiation : fils de, descendant.
Filius : sème de jeunesse, sème masculin : enfant de sexe masculin.
b) Sens de garçon : jeune, être de sexe masculin.
- Paradigme morphologique :
- Fille, fillette, fillot, fillo, beau-fils, etc.
- Paradigme sémantique :
- Garçon, vallet, etc.
- En contexte : Texte Enéas
- « il avait deux filles et un fils ».
- Français Moderne :
a) Filiation – fils.
b) Le 2nd sens en AF. a disparu.
3. Frere:
- Etymologie :
< latin : frater, fratris, m = frère.
Sème de filiation, et de sexe masculin.
- Ancien Français :
a) Sens familial : même père, même mère, qui appartient à la même famille.
b) Frère de lait : même nourrice.
c) Langage religieux : celui qui appartient à la famille humaine. Si Dieu est père, tous les hommes sont des frères : memebre d’une même communauté, communauté religieuse. (=soeur : religieuse).
d) Tous ceux qui appartiennent au même groupe sont des frères.
e) Frères d’arme : langage religieux.
- Paradigme morphologique :
- Mots-composés en AF en fonction des confrères auxquels les uns et les autres appartiennent.
- Fraternité : sentiment forts ressentis par des frères.
- En contexte : texte de Raoul de Cambrai :
- V.1242 : « mon frere » = lien familial.
- Français Moderne :
a) Frère : liens du sang.
b) Demi-frère, beau-frère.
c) Ceux qui appartiennent à la même confrérie, même maison religieuse (ex : Frère Jacques).
d) Langage religieux : membres d’une même communauté : « frères et soeurs, prions ».
e) Frères d’armes.
f) Même métier (docteur = confrères).
g) Faux frère : traître.
h) Fratrie : ceux du même sang ≠ confrérie.
4. Pere:
- Etymologie :
< latin : pater, patris, m = père.
- Ancien Français :
a) Celui qui domine, qui protège
b) Chef de famille (liens du sang + celui qui est à la tête d’une troupe considérée comme une famille)
c) La pater garantit à son groupe, son peuple la protection
d) Autorité dans la ville
e) Sème de père géniteur > création, fondation, protection (Dieu = Père, dès 1800 en langue romane)
f) Langage religieux : chef dignitaire d’une église (> Pape = Papa)
g) Sème d’âge : le père est celui qui est vieux
h) 17ème siècle : sens trivial : « être pépère ».
- Paradigme morphologique :
- Paternité, paternel, patricide, patriarche, pratrie (pays qui a un seul père, dimension affective et sentimentale).
- Français Moderne :
A part pour les animaux, tout le reste est maintenu (protection, génétique, autorité, langage religieux, etc.).
5. Chevalier:
- Etymologie :
< latin : caballierus ; caballus, i, m = cheval (langue gauloise) > caballieri = chevalier.
- Ancien Français :
a) Combattant à cheval : cavalier (sens militaire)
b) Soldat de 1ère classe : idéal moral : celui qui est vertueux, courageux, noble d’esprit
c) Gentilhomme, adoubé : investi d’un domaine, d’un fief et qui fait donc partie de l’aristocratie.
d) « chevalier servant » : beau attentif, poli.
e) Titre, degré le plus bas dans l’échelle des noblesses.
- Paradigme morphologique :
- Chevalier : au singulier => valeurs du chevalier : vaillant, courtoisie ; ensemble des hommes des chevaliers (abstrait).
- Chevaliers : au pluriel => exploits du chevalier, de ses actes (concret).
- Français Moderne :
a) Le chevalier est sorti d’usage = cavalier.
b) 16ème siècle : le mot est devenu un titre, un grade. C’est le 1er grade dans les distinctions de titre de noblesse.
c) Ordre honorifique (« chevalier de la Légion d’Honneur »).
d) Langage courtois : chevalier servant (protecteur), cavalier (pour le bal).
e) Expressions péjoratives : « chevalier de la courte épée » (qui se sert d’un couteau, un voyou) ; « chevalier d’industrie » (un escroc).
6. Baron:
- Etymologie :
< latin : ber, barone, m = baron (3ème déclinaison)
- Ancien Français :
a) 10ème siècle : contexte militaire = guerrier noble. Homme aux qualités exceptionnelles.
b) Il fait partie des grands royaumes, au service du Roi : contexte civil = aristocrate de haut rang.
- Paradigme morphologique :
- La baronne : la femme du baron (titre) ou appellation : « barone » = femme de mauvaise vie ;
- Barnil : puissant, fort, viril ;
- La baronnie, le barnage (assemblée de guerriers : sens concret – sens abstrait : virilité d’un baron).
- Paradigme sémantique :
- Chevalier, seigneur, comte, vassal, etc.
- En contexte : Texte d’Enéas :
- « baron » = baron (privé).
- Français Moderne :
a) Emploi historique : titre nobiliaire ;
b) Baron de la finance, de la drogue.
7. Comte:
- Etymologie :
< latin : comes, comitis, m = le comte (celui qui va avec le compagnon).
AF : deux bases : quens, comte (substantif masculin de la 3ème déclinaison, imparisyllabique).
- Ancien Français :
- 8ème siècle : administrateur royal : responsable d’un territoire.
- 9ème siècle : la charge et le titre => héréditaire : titre nobiliaire : grand seigneur.
- La fameux territoire s’appelle un « comté », le comte possède ce territoire.
- Paradigme morphologique :
- Comtesse (femme du comte)
- Comté, comtée, conté, contée : découpage territorial ; territoire dirigé par un comte.
- Vi-comte : celui qui remplace le comte (comme vice-président) (à l’ablatif : vi-qué : à la place de).
- Français Moderne :
a) Emploi historique figé pour désigner le rang nobiliaire au-dessous du marquis et au-dessus du vi-comte.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire